No exact translation found for لا تبادلي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic لا تبادلي

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Daher halte ich den Austausch von Anschuldigungen nicht für besonders hilfreich.
    لذلك، وأقولها بصراحة، نحن لا نرى أن تبادل المزاعم في هذا الشأن يصب في مصلحة أحد.
  • Doch von einem aufblühenden Handel zwischen den arabischen Ländern ist bislang wenig zu spüren. In den meisten Staaten macht der inner-arabische Handel gerade mal rund zehn Prozent ihres Außenhandels aus.
    لكن معدلات التجارة الداخلية بين الدول العربية أبعد من أن توصف بالنهضة والانتعاش، ففي حالة معظم الدول العربية لا يتعدى حجم التبادل التجاري مع الدول العربية الأخرى إلا ما يناهز 10 بالمائة فقط من حجم التجارة الخارجية لكل من هذه الدول.
  • Mit den männlichen Studentenvertretern der Hamas stehen die Frauen von "Al-Nur" zwar in Kontakt, jedoch nicht in direktem Austausch. Nur über einen Mittelsmann wird miteinander kommuniziert – und auch dann werden keine Blicke ausgetauscht, alles andere gilt als unkeusch und unislamisch.
    أكيد أن ثمة روابط قائمة بين طالبات سكن "النور" وممثلي حركة حماس من الطلاب الرجال، ولكن بدون تبادل مباشر بين الطرفين، حيث تتم الاتصالات بين الجانبين عبر وسيط، وحتى في هذه الحالة لا يكون هناك تبادل في النظرات وإلا افتقد الأمر إلى العفة واعتبر غير إسلامي.
  • c) bedeutet "Datennachricht" die mit elektronischen, magnetischen, optischen oder ähnlichen Mitteln, wie etwa elektronischem Datenaustausch, elektronischer Post, Telegramm, Telex oder Telefax, erzeugte, gesandte, empfangene oder gespeicherte Information;
    (ج) يقصد بتعبير ”رسالة البيانات“ المعلومات المنشأة أو المرسلة أو المتلقاة أو المخزنة بوسائل إلكترونية أو مغنطيسية أو بصرية أو بوسائل مشابهة تشمل، على سبيل المثال لا الحصر، التبادل الإلكتروني للبيانات أو البريد الإلكتروني أو البرق أو التلكس أو النسخ البرقي؛
  • ersucht den Sonderausschuss, mit dem Ständigen Forum für indigene Fragen und dem Ausschuss für die Beseitigung der Rassendiskriminierung im Rahmen ihres jeweiligen Mandats zusammenzuarbeiten und Informationen über die Entwicklungen in den Gebieten ohne Selbstregierung auszutauschen, mit denen diese Organe befasst sind;
    تطلب إلى اللجنة الخاصة أن تتعاون مع المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية ولجنة القضاء على التمييز العنصري، في إطار ولاية كل منهما، بهدف تبادل المعلومات بشأن التطورات الحاصلة في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي تستعرضها هاتان الهيئتان؛
  • ersucht den Sonderausschuss, mit dem Wirtschafts- und Sozialrat und seinen entsprechenden zwischenstaatlichen Nebenorganen im Rahmen ihres jeweiligen Mandats zusammenzuarbeiten und Informationen über die Entwicklungen in den Gebieten ohne Selbstregierung auszutauschen, mit denen diese Organe befasst sind;
    تطلب إلى اللجنة الخاصة أن تتعاون مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الحكومية الدولية الفرعية المعنية، في إطار ولاية كل منها، بهدف تبادل المعلومات بشأن التطورات الحاصلة في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي تستعرضها تلك الهيئات؛
  • ersucht den Sonderausschuss, mit dem Ständigen Forum für indigene Fragen und dem Ausschuss für die Beseitigung der Rassendiskriminierung im Rahmen ihres jeweiligen Mandats zusammenzuarbeiten und Informationen über die Entwicklungen in den Gebieten ohne Selbstregierung auszutauschen, mit denen diese Organe befasst sind;
    تطلب إلى اللجنة الخاصة أن تتعاون مع المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية ولجنة القضاء على التمييز العنصري، في إطار ولاية كل منهما، بهدف تبادل المعلومات بشأن التطورات الحاصلة في تلك الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي والتي تستعرضها هاتان الهيئتان؛
  • c) "Datennachricht" Informationen, die mit elektronischen, optischen oder ähnlichen Verfahren, wie etwa elektronischem Datenaustausch (EDI), elektronischer Post, Telegramm, Telex oder Telefax, erzeugt, gesandt, empfangen oder gespeichert werden;
    (ج) ”رسالة بيانات“ تعني معلومات يتم إنشاؤها أو إرسالها أو استلامها أو تخزينها بوسائل إلكترونية أو ضوئية أو بوسائل مشابهة، بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، التبادل الإلكتروني للبيانات أو البريد الإلكتروني أو البرق أو التلكس أو النسخ البرقي؛
  • Ehen gehen zu Bruch, wenn Scheidungen (exit) zu einfachsind, werden aber dann unerträglich, wenn kein Sinn für Gegenseitigkeit und Diskussion oder Artikulation (voice) vorhandenist.
    فالزواج ينهار إذا كان الطلاق (الخروج) أسهل مما ينبغي؛ ولكنهأيضاً قد يتحول إلى علاقة لا تُطاق إذا غاب تبادل المشاعر والمناقشة(الصوت).
  • Im Mai/ Juni des Jahres, als die internationale Gemeinschaftnoch über potenzielle Gebietstausche für ein in immer weitere Fernerückendes Friedensabkommen mit den Palästinensern diskutierte,konzentrierten sich die Israelis auf einen innenpolitischen Streitüber die Vorschriften für Hüttenkäse.
    فأثناء الفترة من مايو/أيار إلى يونيو/حزيران من ذلك العام،وفي حين كان المجتمع الدولي لا يزال يناقش تبادلات الأراضي المحتملةفي إطار تسوية سلمية بعيدة المنال على نحو متزايد مع الفلسطينيين، كانالإسرائيليون يركزون على المعركة المحلية الدائرة حول قضية تنظيمالجبن الأبيض.